Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
+4
Aripert
Smorfl
bekanor
Minéralarimal
8 participants
Page 1 sur 1
Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Salut,
En lisant certaines contributions, je m'aperçois que j'ai un peu de mal à suivre parce que :
- des abréviations sont utilisées
- les noms des cartes anglaises sont utilisées (et je n'ai le jeu qu'en version française)
Aussi :
Est-il possible de faire une liste d'abréviations couramment usitées sur le forum (pas seulement pour moi, également pour les nouveaux venus) ?
y a-t-il quelque part un tableau de correspondance français / anglais pour les cartes ?
En lisant certaines contributions, je m'aperçois que j'ai un peu de mal à suivre parce que :
- des abréviations sont utilisées
- les noms des cartes anglaises sont utilisées (et je n'ai le jeu qu'en version française)
Aussi :
Est-il possible de faire une liste d'abréviations couramment usitées sur le forum (pas seulement pour moi, également pour les nouveaux venus) ?
y a-t-il quelque part un tableau de correspondance français / anglais pour les cartes ?
_________________
We need you
i) for space navy
ii) to restore freedom to the galaxy
Please, make your choice!
Minéralarimal- Admin
- Messages : 2199
Date d'inscription : 23/07/2016
Age : 52
Localisation : Paris 13
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Personnellement j'ecume le forum depuis pas mal de temps et il est vrai que j'ai encore du mal à comprendre certains postes des joueurs les plus chevronnés à cause des abréviations, surtout que parfois en anglais, parfois en français, sans compter les mots spécifiques, par exemple, je n'ai encore jamais osé demander ce qu'est une Rhymerball, bien que j'en ai une petite idée je n'ai pas de définition précise ...
bekanor- Messages : 23
Date d'inscription : 29/12/2015
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
La RhymerBall du départ (avec la première vague) était simplement le fait de poser le Major avec une flopée de Tie-B autour (ça dépendait de ton nombre de points mais on va dire entre 4 et 6).
Ensuite avec les Rogues il y a eu une autre (méchante!!) version, où tu poses Rhymer + Dengar + un certain nombre (voir un nombre certain) de Firespray; ça c'est la FireBall.
Le but étant simplement de jeter plein de dés avec des escadrons à distance moyenne et ainsi de limiter l'engagement.
Faut pas hésiter à poser des questions, le forum est là pour ça; on en apprend tous les jours dans ce jeu (du moins pour ma part, comme hier^^).
Pour ce qui est des abréviations, effectivement ça part un peu dans tous les sens des fois (français/anglais), mais hormis si une bonne âme a le courage de faire un récap, je suis incapable de dire si il existe déjà un listing, quelque soit la langue.
Ensuite avec les Rogues il y a eu une autre (méchante!!) version, où tu poses Rhymer + Dengar + un certain nombre (voir un nombre certain) de Firespray; ça c'est la FireBall.
Le but étant simplement de jeter plein de dés avec des escadrons à distance moyenne et ainsi de limiter l'engagement.
Faut pas hésiter à poser des questions, le forum est là pour ça; on en apprend tous les jours dans ce jeu (du moins pour ma part, comme hier^^).
Pour ce qui est des abréviations, effectivement ça part un peu dans tous les sens des fois (français/anglais), mais hormis si une bonne âme a le courage de faire un récap, je suis incapable de dire si il existe déjà un listing, quelque soit la langue.
Smorfl- Messages : 869
Date d'inscription : 09/05/2015
Localisation : RENDEZ MOI MES CONCUSSION MISSILES!!
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Je rejoint mineralamiral sur ce sujet, où moi aussi j'ai du mal à saisir les abréviations de chacun.
Je me propose pour créer un topic qui aura pour but de synthétiser ce joyeux mélange des genres ^^
Afin de pouvoir éditer le post de tête, il faudrait que j'en soit l'initiateur (ou modérateur mais ce n'est pas mon souhait).
Si ok on fait comme ça ? Ou quelqu'un d'autre souhaite s'en charger, je ne m'impose pas hein
Par contre carte française / anglaise ça je vais pas m'y lancer car je n'ai que le jeu français.
Je me propose pour créer un topic qui aura pour but de synthétiser ce joyeux mélange des genres ^^
Afin de pouvoir éditer le post de tête, il faudrait que j'en soit l'initiateur (ou modérateur mais ce n'est pas mon souhait).
Si ok on fait comme ça ? Ou quelqu'un d'autre souhaite s'en charger, je ne m'impose pas hein
Par contre carte française / anglaise ça je vais pas m'y lancer car je n'ai que le jeu français.
Aripert- Messages : 141
Date d'inscription : 30/08/2015
Localisation : Tarn
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Bonne idée. Pas de problème pour t'alimenter en abréviation pas comprise.
Vérifie peut-être avec les administrateurs du forum (ils répondent très vite en MP) pour être sûrs qu'ils soient OK sur le principe.
Vérifie peut-être avec les administrateurs du forum (ils répondent très vite en MP) pour être sûrs qu'ils soient OK sur le principe.
_________________
We need you
i) for space navy
ii) to restore freedom to the galaxy
Please, make your choice!
Minéralarimal- Admin
- Messages : 2199
Date d'inscription : 23/07/2016
Age : 52
Localisation : Paris 13
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Je valide bien sur !! Il faut que tout le monde puisse s'y retrouver. Je propose de mettre cela en épinglé dans la section chantier naval orbital ? Aripert tu ouvres le poste et je l'epingle comme cela tu peux le maintenir
_________________
Blog Armada Les chantiers de Kuat par Hely !
Le groupe facebook Armada
patrack- Admin
- Messages : 639
Date d'inscription : 25/07/2015
Age : 47
Localisation : Toulouse
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Smorfl a écrit:La RhymerBall du départ (avec la première vague) ... Ensuite avec les Rogues il y a eu une autre (méchante!!)
Alors la je comprend mieux pourquoi je comprend rien, je n'ose même pas parler des abréviations rebelles car c'est trop exotique pour moi, ce lexique est donc nécessaire et doit être tenus à jour, superbe idée, reste à réaliser
bekanor- Messages : 23
Date d'inscription : 29/12/2015
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
RhymerBall == Rhymer + Tie-Bomber + "intel/renseigement" fourni par dengar ou Jumpmaster
Fireball == Rhymer + Firespray + "intel/renseigement" fourni par dengar ou Jumpmaster
Le but est d'avoir une force de frappe relativement mobile qui puisse bombarder à portée bleu au lieu de distance 1
Portée = Règle de Tir
Distance = Règle de mouvement des escadrons
Cette force de frappe ne peut pas être stoppée par la chasse adverse du fait de la présence d'un escadron intel/renseignement. Certains peuvent aussi pousser le vice à protéger cet escadron "intel" avec un tie-advanced qui possède escorte pour assurer le maximum d'activité à la ball.
Les "ball" ont été renforcée avec l'arrivée du centre de commandement de bombardement/bomber command center (BCC) porté par les flotilles qui permet une relance du dé de bombardement.
Fireball == Rhymer + Firespray + "intel/renseigement" fourni par dengar ou Jumpmaster
Le but est d'avoir une force de frappe relativement mobile qui puisse bombarder à portée bleu au lieu de distance 1
Portée = Règle de Tir
Distance = Règle de mouvement des escadrons
Cette force de frappe ne peut pas être stoppée par la chasse adverse du fait de la présence d'un escadron intel/renseignement. Certains peuvent aussi pousser le vice à protéger cet escadron "intel" avec un tie-advanced qui possède escorte pour assurer le maximum d'activité à la ball.
Les "ball" ont été renforcée avec l'arrivée du centre de commandement de bombardement/bomber command center (BCC) porté par les flotilles qui permet une relance du dé de bombardement.
_________________
Blog Armada Les chantiers de Kuat par Hely !
Le groupe facebook Armada
patrack- Admin
- Messages : 639
Date d'inscription : 25/07/2015
Age : 47
Localisation : Toulouse
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
ok je m'y colle.
Comprenez bien que n'y comprenant rien moi même ce n'est pas moi qui vais faire le travail de traduction, mais c'est justement parce que je n'y comprend pas grand chose que ça m’intéresse, et que ça peut me permettre d'évoluer. Et donc ça peut intéresser d'autres joueurs qui sont dans le même cas. Bref c'est un travail d'équipe.
Pour ce qui me concerne je ne ferait que du travail de synthèse.
Je vais essayer de le rendre fonctionnel à la manière des règles d'Armada, en utilisant des mots clefs à la fin de chaque traduction d'abréviation afin de diriger les lecteurs vers d'autres abréviations jumelles.
Comprenez bien que n'y comprenant rien moi même ce n'est pas moi qui vais faire le travail de traduction, mais c'est justement parce que je n'y comprend pas grand chose que ça m’intéresse, et que ça peut me permettre d'évoluer. Et donc ça peut intéresser d'autres joueurs qui sont dans le même cas. Bref c'est un travail d'équipe.
Pour ce qui me concerne je ne ferait que du travail de synthèse.
Je vais essayer de le rendre fonctionnel à la manière des règles d'Armada, en utilisant des mots clefs à la fin de chaque traduction d'abréviation afin de diriger les lecteurs vers d'autres abréviations jumelles.
Aripert- Messages : 141
Date d'inscription : 30/08/2015
Localisation : Tarn
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
super description de patrack
bekanor- Messages : 23
Date d'inscription : 29/12/2015
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Oups pardon j'ai tendance à mélanger un peu le Français et l'Anglais, voici pour commencer ton lexique (le plus à droite est toujours le nom officiel français)
ISD = Imperial Star Destroyer = Destroyer Stellaire de classe Imperial
VSD = l'enclume = Victory Star Destroyer = Destroyer de classe Victory
Glad = Gladiator Star Destroyer = Destroyer Stellaire de classe Gladiator
Concombre = MC80 = Home One = Croiseur stellaire MC80
Crevette = CR90 = CR90 Corellian Corvette = Corvette Corellienne CR90
Baleine = Willy = Mk2 = Assault Frigate Mark II = Frégate d'Assaut Mark II
Démo = Démolisseur (un titre du gladiator)
BCC = Bomber Command Center = Centre de commandement de bombardement (une amélioration de flottille)
FCT = Fighter Coordination Team = Equipe de coordination de chasseurs (une amélioration d'équipe de soutien)
ISD = Imperial Star Destroyer = Destroyer Stellaire de classe Imperial
VSD = l'enclume = Victory Star Destroyer = Destroyer de classe Victory
Glad = Gladiator Star Destroyer = Destroyer Stellaire de classe Gladiator
Concombre = MC80 = Home One = Croiseur stellaire MC80
Crevette = CR90 = CR90 Corellian Corvette = Corvette Corellienne CR90
Baleine = Willy = Mk2 = Assault Frigate Mark II = Frégate d'Assaut Mark II
Démo = Démolisseur (un titre du gladiator)
BCC = Bomber Command Center = Centre de commandement de bombardement (une amélioration de flottille)
FCT = Fighter Coordination Team = Equipe de coordination de chasseurs (une amélioration d'équipe de soutien)
nooby- Messages : 1003
Date d'inscription : 18/03/2016
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Bon j'ajoute les abréviations avec lesquelles j'avais eu le plus de mal au début du forum :
APT = Assault Proton Torpedoes = Torpilles à Proton d'assaut
coms net = Réseau de communication (amélioration de flotilles)
boosted com = Communications amplifiées
ordnance expert = Expert en artillerie
ecm = Electronic Countermeasures = Contremesures électroniques
accuracy = précision (face de dé)
swarm = nuée = mot clé escadron
engine tech = Techniciens moteurs
spinal armament = Armement Dorsal
gunnery team = Equipe d'Artilleurs
jamming field = Champ de Brouillage (amélioration de flotilles)
TRC = = Circuit Auxiliaire de TurboLaser
APT = Assault Proton Torpedoes = Torpilles à Proton d'assaut
coms net = Réseau de communication (amélioration de flotilles)
boosted com = Communications amplifiées
ordnance expert = Expert en artillerie
ecm = Electronic Countermeasures = Contremesures électroniques
accuracy = précision (face de dé)
swarm = nuée = mot clé escadron
engine tech = Techniciens moteurs
spinal armament = Armement Dorsal
gunnery team = Equipe d'Artilleurs
jamming field = Champ de Brouillage (amélioration de flotilles)
TRC = = Circuit Auxiliaire de TurboLaser
FrStark- Messages : 2326
Date d'inscription : 08/01/2016
Localisation : 42-69
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Ah voilà les pros aux commandes !
Merci messieurs, je rentrerai tout ça dans le post dédié.
Merci messieurs, je rentrerai tout ça dans le post dédié.
Aripert- Messages : 141
Date d'inscription : 30/08/2015
Localisation : Tarn
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Intel Officer = Officier de Renseignement
Intel = Renseignement = mot clé d'escadron souvent employé pour désigner le Jumpmaster5000 ou le HWK290, ou les nommés de ces escadrons, à savoir Dengar et Jan Ors
Intel = Renseignement = mot clé d'escadron souvent employé pour désigner le Jumpmaster5000 ou le HWK290, ou les nommés de ces escadrons, à savoir Dengar et Jan Ors
FrStark- Messages : 2326
Date d'inscription : 08/01/2016
Localisation : 42-69
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Patrackisé = se prendre 10-1 par Patrack (vieux terme obsolète )
Jouer à la toulousaine = avancer à vitesse 0
DTC = dans ton cul
le suisse = champion de france en twingo
Pelta = meilleur vaisseau du jeu
Hwk = Ours des pyrénées
Jouer à la toulousaine = avancer à vitesse 0
DTC = dans ton cul
le suisse = champion de france en twingo
Pelta = meilleur vaisseau du jeu
Hwk = Ours des pyrénées
alaric69- Messages : 2309
Date d'inscription : 19/07/2015
Localisation : LYON
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
alaric69 a écrit:Patrackisé = se prendre 10-1 par Patrack (vieux terme obsolète )
Jouer à la toulousaine = avancer à vitesse 0
DTC = dans ton cul
le suisse = champion de france en twingo
Pelta = meilleur vaisseau du jeu
Hwk = Ours des pyrénées
lol excellent
Alaric = Chuck Norris = "le Jean Michel des jouets Jean Michel" (pour les connaisseurs, sinon allez vite youtuber d'urgence)
FrStark- Messages : 2326
Date d'inscription : 08/01/2016
Localisation : 42-69
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
FrStark a écrit:alaric69 a écrit:Patrackisé = se prendre 10-1 par Patrack (vieux terme obsolète )
Jouer à la toulousaine = avancer à vitesse 0
DTC = dans ton cul
le suisse = champion de france en twingo
Pelta = meilleur vaisseau du jeu
Hwk = Ours des pyrénées
lol excellent
Alaric = Chuck Norris = "le Jean Michel des jouets Jean Michel" (pour les connaisseurs, sinon allez vite youtuber d'urgence)
Merci pour cette page de publicité. Enfin des cadeaux utiles (Merci Alaric)
_________________
We need you
i) for space navy
ii) to restore freedom to the galaxy
Please, make your choice!
Minéralarimal- Admin
- Messages : 2199
Date d'inscription : 23/07/2016
Age : 52
Localisation : Paris 13
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Post opérationnel : Abréviations : le dictionnaire
Vous pouvez envoyez vos commentaires ici, ou là bas.
Ou loin, très loin dans une autre galaxie...
Vous pouvez envoyez vos commentaires ici, ou là bas.
Ou loin, très loin dans une autre galaxie...
Aripert- Messages : 141
Date d'inscription : 30/08/2015
Localisation : Tarn
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
En tous cas, merci pour cette mobilisation.
_________________
We need you
i) for space navy
ii) to restore freedom to the galaxy
Please, make your choice!
Minéralarimal- Admin
- Messages : 2199
Date d'inscription : 23/07/2016
Age : 52
Localisation : Paris 13
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
alaric69 a écrit:Patrackisé = se prendre 10-1 par Patrack (vieux terme obsolète )
Et ça me va très bien
_________________
Blog Armada Les chantiers de Kuat par Hely !
Le groupe facebook Armada
patrack- Admin
- Messages : 639
Date d'inscription : 25/07/2015
Age : 47
Localisation : Toulouse
Re: Liste des abréviations et des correspondances cartes anglaises / cartes françaises
Validé !patrack a écrit:alaric69 a écrit:Patrackisé = se prendre 10-1 par Patrack (vieux terme obsolète )
Et ça me va très bien
Aripert- Messages : 141
Date d'inscription : 30/08/2015
Localisation : Tarn
Sujets similaires
» Liste des cartes d’amélioration
» Abréviations : le dictionnaire
» Proxy de cartes
» Portes Cartes
» Rangement des cartes
» Abréviations : le dictionnaire
» Proxy de cartes
» Portes Cartes
» Rangement des cartes
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum